The ideal place for your vacation!
Only 30 minutes from the center of Cali and other tourist sites in the city, such as the monuments of Cristo Rey, La Virgen de Los Andes, Cerro de las Tres Cruces, the emblematic Bulevar del Río, Andoke Butterfly Garden, Bichacue, and all the cultural offer of the city, is the Yanaconas Hotel and Recreational Center, a place surrounded by nature in the Los Farallones National Natural Park, at 1,678 meters above sea level, where its mild climate invites you to fully connect with the tranquility of the environment.
Bedrooms
Office hours
Servicio de Hotel
Todos los días:
8:00 a.m. a 10:00 p.m.
Servicio de Pasadía
Miércoles a domingos y festivos:
8:00 a.m. a 4:00 p.m.
Accommodation
➤ Double room.
➤ Family room.
➤ Multiple room.
Endowment
➤ Single beds (1.20 m) (1.90 m).
➤ Double beds (1.40 m) (1.90 m).
➤ 32 LCD TV.
➤ Desktop.
➤ Table.
amenities and services
➤ Wi-Fi Internet.
➤ Food and beverage service.
➤ Hot water.
➤ National and international DirecTV.
➤ Amenities.
➤ Body and hand towels.
➤ Hygiene set.
➤ Parking included in the rate (previous reservation).
➤ Use of swimming pool.
➤ Sports implements.
➤ Ecological walks.
Conditions and restrictions
• El CHECK IN (horario de entrega de la habitación) es a partir de las 3:00 p.m.
• El CHECK OUT (Entrega de habitación del día en que salen) es hasta la 1:00 p.m.
• Cuando la reserva incluya alimentación completa, se hace referencia a desayuno, almuerzo y cena, esta iniciará con la cena del día de llegada y finalizará con el almuerzo del día de salida.
• Todo alojado debe cancelar la contribución hotelera (niño o adulto) solo la primera noche, aplica para los Hoteles Yanaconas y Villasol, y para el Hotel Comfamar se cancela la asistencia viajera diaria por noche de alojamiento.
• Podrá realizar una reserva y tiene 24 horas para realizar el pago del 50%, de lo contrario se cancelará la reserva y deberá consultar nuevamente disponibilidad.
• Una vez realizado el pago del 50%, el cual podrá hacerlo a través de los medios de pago habilitados, queda confirmada la reserva y el 50% restante debe ser cancelado en su totalidad ocho (8) días antes de tomar el servicio (para reservas con anticipación). En caso de presentarse reservas menores a 48 horas, deberá cancelar el 100% antes del servicio, máximo 24 horas.
• El usuario que quede como titular y acompañantes serán los únicos autorizados para hospedarse.
• Toda persona debe traer su documento de identidad, los menores deben presentar registro civil de nacimiento/tarjeta identidad.
• Menores de edad que no se alojen en compañía de sus padres deben presentar una carta firmada por uno de los padres, autenticada, y acompañada por fotocopia de la cédula, autorizando la estadía de sus hijos en nuestras instalaciones.
• El hotel se reserva el derecho de admisión del huésped a su llegada o CHECK IN, por no cumplir con estos requisitos.
• Si requiere aplazar su reserva deberá informar el motivo del aplazamiento con 3 días hábiles de anticipación, a través del correo electrónico del hotel o en la línea telefónica (602) 886 2727, el horario de atención es de lunes a viernes de 7:30 a.m. a 6:00 p.m., y sábados de 8:00 a.m. a 12:00 m.
• Hotel Yanaconas: hotelyanaconas@comfenalcovalle.com.co
• Hotel Villasol – hotelvillasol@comfenalcovalle.com.co
• Hotel Comfamar – spbermeo@comfenalcovalle.com.co
• En caso de fuerza mayor se podrá hacer devolución solicitando el reintegro del dinero con tres (3) días hábiles de anticipación, a través de comunicación escrita explicando el motivo de la cancelación, adjuntando el recibo de pago o consignación y fotocopia del documento de identidad, reportado al hotel con el que tiene la reserva. Si desea que la devolución se consigne a su cuenta debe adjuntar certificación bancaria con el número de la cuenta cuyo titular debe ser el mismo que la solicita.
• El uso de la piscina es permitido con vestido de baño en lycra y las personas menores de 12 años deben estar acompañadas de un adulto responsable de su seguridad y vigilancia. Aplica para los Hoteles Yanaconas y Villasol, para el caso Hotel Comfamar no contamos con piscina ni zona húmeda, se cuenta con zona de playa.
• Los Hoteles y Centros Recreacionales, son establecimientos libres de humo de tabaco (Resolución 01956, mayo 30 del 2008 del Ministerio de Protección Social). Sólo se permite fumar en las áreas establecidas para ello.
• El ingreso de mascotas a las instalaciones del hotel no está permitido.
Transportes alojados Yanaconas:
• Compra de tiquetes en el Centro Integral de Servicios, CIS, Comfenalco Valle Delagente Cali, calle 5 # 6-63, Torre C. Salida de buses en plazoleta de Mercurio carrera 10 con calle 6ta en Cali.
• Aplica únicamente los sábados, domingos y días festivos, los horarios de atención son de 8:00 a.m. a 11:00 a.m. El transporte de retorno es a las 2:30 p.m.
• El transporte en lancha hacia el Hotel Comfamar en La Bocana, deberá adquirir el tiquete en el muelle de Buenaventura.
En los Hoteles y Centros Recreacionales, nos comprometemos y se debe dar cumplimiento a:
• La Ley 679/01 y Ley 1336/09, por lo tanto, se rechaza la explotación y el abuso sexual de menores de edad. Conducta sancionable penal y económicamente conforme a las leyes vigentes.
• La ley 17 de 1981 que regula el comercio de especies amenazadas de fauna y flora silvestre.
• La ley 397 de 1997 por medio de la cual se protege el patrimonio cultural.
• La ley 1482 de 2011 por medio de la cual se garantiza la protección de los derechos de una persona, comunidad o pueblo, vulnerados a través de actos de discriminación.
• La ley 1335 de 2009 por medio de la cual se regula el consumo, venta, publicidad y promoción de cigarrillos, tabaco y sus derivados.
Ingreso y uso de la zona de camping
Para Comfenalco Valle Delagente, es un orgullo y un placer recibirte en nuestro Hotel y Centro Recreacional Yanaconas.
The following are some norms, practices and recommendations focused on the Sustainable tourism, which help us to provide you with an excellent service. For this reason, we invite you to disclose them and ensure compliance:
- You are inside a protected area that is part of the Los Farallones de Cali National Natural Park, a place for the conservation of flora and fauna, for this reason we thank you for respecting the tranquility and integrity of all forms of life, and maintaining as much silence as possible possible.
- La persona que realiza la reserva debe ser la misma que tome el servicio en el momento del Check-IN, de lo contrario esta reserva será trasladada a otra persona del grupo, y se ajustará la tarifa que corresponda al nuevo titular de la reserva.
- Al momento de realizar el Check-IN el titular de la reserva debe presentar su documento de identidad y el comprobante de pago.
- Las personas de la reserva deben traer y presentar su documento de identidad para registrarse. Todos los menores de edad también deben presentar su documento de identidad, ya sea tarjeta de identidad o registro civil, de lo contrario no podrán hospedarse.
- Los usuarios extranjeros (Niños o adultos) en el Check-IN deben sin falta presentar el pasaporte para registrarse como huéspedes, de lo contrario no podrán hospedarse.
- Menores de edad que no se alojen en compañía de sus padres deben presentar una carta firmada por uno de los padres, autenticada, y acompañada por fotocopia de la cédula, autorizando la estadía de sus hijos en nuestras instalaciones.
- En caso de fallecimiento de los dos padres, la autorización debe ser suscrita, conforme a la Ley, por el representante legal o tutor del(a) menor.
- Cuando se desconozca el paradero de los padres, cuando este no está en condiciones de otorgar el permiso o cuando se carezca de representante legal, la autorización deberá ser expedida por la autoridad nacional competente.
- Adult visitors who enter the accommodation accompanied by minor children (family members) will be responsible for them in all aspects of health and safety, and also for the proper use of the camping area facilities.
- El centro recreacional no cuenta con venta de medicamentos. En caso de requerir este tipo de insumos, debe solicitarlos en la recepción del hotel.
- El centro recreacional cuenta con baños y duchas en el sector B para el uso de los campistas, la zona de camping no cuenta con baños en sitio.
- De lunes a viernes las piscinas del sector A son las que están habilitadas, los fines de semana se habilitan las piscinas de los sectores B y A.
- No se permite el ingreso de animales, salvo en casos donde sean requeridos por el usuario por una limitación física o condición especial de salud.
- To maintain natural processes, you must refrain from extracting plants, seeds, fruits, insects, animals or any species from the area.
- Take care of the vegetation, do not mark the trunks or mistreat the branches of the trees.
- Deposit common and usable waste in the arranged containers.
- Smoking or making bonfires put the ecosystem at risk, therefore they are not allowed in the camping area.
- The catamaran mesh is a space for relaxation and reading, with a maximum capacity for four (4) people, in this space minors must be under the care of an adult.
- Tents for rent for four (4) and six (6) people, includes mats, pillows, blankets and a padlock. These implements must be returned at the end of your stay, at 1:00 pm
- Todos los usuarios del servicio de camping, deben portar una manilla de identificación. Las personas que no la porten, no se encuentran registrados y se les solicitará su retiro del centro recreacional.
- Respect the privacy, tranquility and safety of the people with whom you share the camping area.
- Food preparation, consumption of alcoholic beverages and hallucinogenic substances, pet ownership, use of loud sound equipment, among others, are restricted activities in the Recreation Center, including the camping area.
- El usuario será responsable ante la Caja de Compensación Familiar y las autoridades competentes, por daños, perdidas de elementos, perjuicios y/o mal comportamiento dentro de nuestras instalaciones.
- Take care of your personal belongings, Comfenalco Valle Delagente, is not responsible for the loss of money, jewelry and other personal items of value that you own, nor does it assume any cost for the loss thereof. To avoid this situation and as a security mechanism for your personal belongings, our Family Compensation Fund has provided the luggage storage service for all users, it is totally free and you can request it during business hours.
- If you are going to move out of the camping tent to another part of the Recreational Center, take your personal or valuable items with you.
- El horario de la taberna es hasta las 12:30 a.m. cuando regresen al hotel o zona de camping, deben de hacerlo en total discreción.
- No es permitido el ingreso de menores de edad a la taberna.
- Después de las 9:00 p.m., por favor no hagas actividades que afecten el descanso y el buen dormir de otros usuarios.
- Report any concern or irregularity in the service to the Recreation Center Administrator, who will gladly provide you with the necessary support for a prompt solution.
- La realización de fogatas o similares se encuentra restringido, ya que solo se harán bajo la supervisión de personal competente para ello. Recuerde que nos encontramos en una reserva natural y debemos cuidarla.
- Pool hours are extended until 9:00 pm After this time, the pools enter a maintenance and disinfection process, which can put the health of those who use them at risk.
- In accordance with the provisions of the Art. 17 of Law 679 of 2001, Comfenalco Valle Delagente rejects and denounces the exploitation and abuse of minors, these behaviors are criminally and civilly punished in accordance with the legal provisions in force in the country.
- No se permite el ingreso de personas en estado de embriaguez o bajo los efectos de sustancias psicoactivas, tampoco se permite el ingreso de bebidas alcohólicas y alucinógenos.
- El incumplimiento de estas recomendaciones puede acarrear, incluso, el retiro del Centro Recreacional sin derecho a devolución de dinero.
Su opinión es muy importante para nosotros, por eso lo invitamos a utilizar nuestro buzón de sugerencias y otros canales de atención dispuestos en nuestra página web https://test.comfenalcovalle.com.co/personas/servicio-al-cliente/, donde podrá manifestar su observación sobre el servicio.
Recomendaciones sobre especies domésticas y/o silvestres en nuestras instalaciones
La Caja de Compensación Familiar Comfenalco Valle Delagente, teniendo en cuenta que los centros recreacionales se encuentran ubicados en sectores abiertos, campestres o rurales, se permite informar que:
- Evite el contacto físico con las especies domésticas y/o silvestres, tanto en captura parcial como permanente.
- Evite alimentar las especies domésticas y/o silvestres con cualquier tipo de alimento.
- Si logra identificar alguna especie silvestre que se encuentre en estado de maltrato o vulnerabilidad física, por favor reporte de manera inmediata a los colaboradores administrativos del hotel o centro recreacional, para proceder con los controles de apoyo definidos por las autoridades ambientales.
- No transite solo o en grupo sin guía, puede afectar la flora o la fauna de la zona, evite accidentes o percances con las especies silvestres.
- Recuerde que usted se encuentra en una zona de interés ecológico, por lo tanto, evite fumar y arrojar residuos.
- Comfenalco Valle Delagente no se hace responsable por situaciones que atenten contra la salud y el bienestar de sus visitantes al no cumplir las recomendaciones establecidas.
Enter your information to receive more information
Métodos de pago
2. Children pay transportation from 3 years old.
3. Children from 0 to 6 years old do not have an accommodation charge.
4. High season: Holy Week, weekends with bank holidays, from July 1 to August 15 and from December 16 to January 15.
5. Apply conditions and restrictions.
Tour of the Yanaconas Hotel and Recreational Center
Meet our Delagente Hotels, through this 360º experience.